

D2135

#། །ཀུ་ལ་ལོ་ཀ་ནཱ་ཐའི་བྱིན་རླབས་དང་རྗེས་གནང་བྱ་བའི་རིམ་པ་བཞུགས།། @##། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
库拉洛嘎那他灌顶加持与开许仪轨
顶礼世间自在尊
注：这是一个标题和顶礼句，其中：
第一行是文献标题，说明这是一部关于库拉洛嘎那他（即观世音菩萨的一种特殊形象）的灌顶、加持与开许的修法仪轨。
第二行是对观世音菩萨（世间自在尊）的顶礼句。

 །རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་ནི། གནས་དབེན་པར་སྟན་བདེ་བ་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ངམ་ཇི་ལྟར་བདེ་བས འདུག་ལ།སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། སྡུག་བསྔལ་བ་དུ་མས་གདུངས་པའི་སེམས་ཅན་འདི་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ། བདག་གིས་རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྒྲུབ་སྙམ་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རང་གི་སྙིང་གར་པཾ་ལས་པདྨ་དམར་པོའི་ལྟེ་བར་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ དུ།།ཡི་གེ་ཧྲཱིཿའོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་བཅས་པ་བསམ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་ལུས་ཀྱི་ནང་ཀུན་དུ་འཕྲོས་པས། ལུས་མི་གཙང་བའི་རྫས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་གང་བ་སྙིང་པོ་མེད་པར་བསམ་པ་ལུས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། དེ་ལ་བརྟེན་པའི་སེམས་གཟུང་འཛིན་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་ངོ་བོས་མ་གྲུབ་པར་ བསམས་པ་སེམས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་།དེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་ཚོར་བ་བདེ་སྡུག་བཏང་སྙོམས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་རྣམས་རང་བཞིན་གྱིས་མ་གྲུབ་པར་བསམ་པ་ཚོར་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་རང་བཞིན་གྱིས་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ་བར་བསམ་པ་ཆོས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་རྣམས་བསྒོམ། དེའི་རྗེས་སུ་འོད་ཟེར་རྣམས་བ་སྤུའི་བུ་གནས་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་འཕྲོས་པས། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས། དེ་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱ། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་འཕྲོས་པའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས མཆོད།དེ་ནས། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང་། །ཞེས་དོན་དྲན་བཞིན་པས་བརྗོད། །དེ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་དགའ་བ་དང་བཏང་ སྙོམས་ཏེ།ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ། དེའི་རྗེས་སུ་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་མཆོད་བྱའི་ཡུལ་རྣམས་དང་སྣོད་བཅུད་ཀྱིས་བསྡུས་པ་རྣམས་དང་། རང་གི་ལུས་ཀྱང་ས་བོན་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། །དེ་ནས་ས་བོན་ཡང་ནམ་མཁའ་ལ་འཇའ་ཡལ་བ་བཞིན་དུ་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨ་ཧཾ། ཞེས་རིགས་དྲུག་གི་ང་རྒྱལ་བྱ། དེ་ནས་པཾ་ལས་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་གདེངས་པ་ཁ་དོག་ནག་པོ་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པར་བསམ།

我来为您翻译这段藏文：
种姓世间自在尊修持次第是：于寂静处，以舒适坐垫结跏趺坐或随意安坐。皈依后，为利益众多痛苦所逼迫之众生，我当修持种姓世间自在尊，如是发起菩提心为前行。
观想自心间由 པཾ（པཾ，पं，paṃ，帕姆）字生起红莲花，莲花中央由 ཨ（ཨ，अ，a，阿）字生起月轮，月轮上有放光的 ཧྲཱིཿ（ཧྲཱིཿ，ह्रीः，hrīḥ，啥日）字。从彼放光遍及身内，观想身体充满三十二种不净物无有实质，此为随念身；依此所生之心，显现种种能取所取无自性，此为随念心；由彼所生之乐苦舍诸受无自性，此为随念受；彼等诸法离自性戏论边际，此为随念法。如是修持。
其后，光明从毛孔遍照十方，于前方虚空中迎请种姓世间自在尊及诸佛菩萨眷属。以意作礼，由自心间种子字放射供养天女而作供养。
然后诵念："皈依三宝尊，各别忏众罪，随喜众生善，意持佛菩提。"如是忆持其义而诵。
其后修持慈悲喜舍四梵住。随后观想从心间种子字放光，所供养境及器情世间，乃至自身皆融入种子字中。复次观想种子字如虹消融于虚空中。诵念："ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨ་ཧཾ（ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨ་ཧཾ，ॐ शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव अहं，oṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ahaṃ，嗡空性智金刚自性我）"而作六道我慢。
然后观想由 པཾ（པཾ，पं，paṃ，帕姆）字生起莲花坛城，其上由 ཧཱུཾ（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字生起黑色忿怒金刚杵，其中央以 ཧཱུཾ（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字为标记。

 དེ་ནས་པཾ་ལས་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་གདེངས་པ་ཁ་དོག་ནག་པོ་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པར་བསམ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་དབང་པོ་དང་གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཀུན་དུ་འཕྲོས་པས་བདུད་དང་བགེགས་ལ་སོགས་པ ཚར་བཅད་ནས།སླར་འདུས་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞིར་བ་དྲ་བ་གུར་བླ་རེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བ་དང་བཅས་པར་གྱུར་པར་བསམ། དེའི་ནང་དུ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཕྱི་དཀར་ལ་ནང་དམར་པ་གདེངས་ཀ་གྱེན་དུ་ཕྱོགས་པ་བསྒོམ། །དེའི་ནང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ་དམར་པོའི་ལྟེ་བར་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿལས་བྱུང་བ་ལྕགས་ཀྱུ་དམར་པོའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་བཅས་པའི་ཧྲཱིཿཡིག་གིས་མཚན་པ་བསམ།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཡུམ་དང་བཅས་པ་གཉིས་ཀའང་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྤྱན་གསུམ་པ། ཕྱག་ གཡས་ཀྱི་དང་པོ་ལྕགས་ཀྱུ།གཉིས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དང་མཆོག་སྦྱིན། གཡོན་གྱི་དང་པོ་ན་ཞགས་པ་དང་བཅས་པས་འཁྱུད་པ། གཉིས་པ་ན་པདྨ་དམར་པོ་འཛིན་པ། མུ་ཏིག་དང་ནོར་བུའི་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཅོད་པན་ཅན་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ཤིན་ཏུ་ དགྱེས་པའི་ཉམས་དང་ལྡན་པ་བསྒོམ།དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲང་། མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད། ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་པས་རང་གི་ལུས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་སླར་ཡང་ཐུགས་ཀར་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་སྔགས་ བསམ།དེ་དག་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། དབང་གི་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་པས་མཆོད། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ་ཞེས་དབང་བསྐུར་བར་གསོལ་བ་གདབ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུས་གང་བའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བར་བསམས་ལ། ལྷའི་སྐུ་ལ་དམིགས་ པའི་བསམ་གཏན་བྱ།དེ་ལས་སྐྱོན་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ནི་ཐུགས་ཀ་ནས། ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཛཿཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཞལ་ནས་འཐོན། ཡུམ་གྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས་མཁའ་དང་གསང་བའི་རིམ་པ་བཞིན་བརྒྱུད་ནས་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་ཞིང་འཁོར་བ་ལ་དམིགས་ནས་སེམས་གཞན་དུ་མ་འཕྲོ་བར་བཟླས་པར་ བྱ།།ཐུན་མཚམས་སུ་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བཏང་ཞིང་། གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་མི་འབྲལ་བར་བྱ། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པ་ནི། །ལྔ་བཅུ་པ་དང་།

我来为您翻译这段藏文：
然后观想由 པཾ（པཾ，पं，paṃ，帕姆）字生起莲花坛城，其上由 ཧཱུཾ（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字生起黑色忿怒金刚杵，其中央以 ཧཱུཾ（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字为标记。从彼放光遍照帝释、阎罗等诸方，摧毁魔障等后，复聚为金刚地基、网幕、帐幔及智慧火焰燃烧。
其内观想由 ཧཱུཾ（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字转变所生之法源，外白内红，头向上。其内由 པཾ（པཾ，पं，paṃ，帕姆）字生红莲花，莲心由 ཨ（ཨ，अ，a，阿）字生白色月轮，月上由 ཧྲཱིཿ（ཧྲཱིཿ，ह्रीः，hrīḥ，啥日）字所生红色钩状放光之 ཧྲཱིཿ（ཧྲཱིཿ，ह्रीः，hrīḥ，啥日）字为标记。
由彼转变而成种姓世间自在尊及佛母，二者皆为红色，一面四臂三目。右第一手持钩，第二手施宝印；左第一手持索相拥抱，第二手持红莲。以珍珠宝饰庄严，戴无量光佛冠，结跏趺坐，具极喜悦相而修。
其后从心间种子字放光，迎请种姓世间自在尊于前方虚空中，以诸供品供养。诵 ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，जः हूं बं होः，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，匝吽邦吙）令与自身无二融合，复于心间观想三字咒。从彼等放光，迎请灌顶诸尊而作供养。
诵"ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ，ॐ सर्व तथागत अभिषिञ्चतु मां，oṃ sarva tathāgata abhiṣiñcatu māṃ，嗡萨瓦达塔嘎达阿毗新杂度芒）"祈请灌顶。观想诸如来以盛满智慧水之宝瓶灌顶，专注于本尊身而修禅定。
从彼处诵咒时，观想从心间 ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཛཿ（ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཛཿ，ह्रीः हूं जः，hrīḥ hūṃ jaḥ，啥日吽匝）咒鬘从口出，入佛母口中，依次经过中脉及密处，融入心间，专注轮回而不散乱他处持诵。
于座间修供养及施食子，一切时中不离本尊瑜伽。圆满次第之修持，依五十颂等。

 རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པ་ནི། །ལྔ་བཅུ་པ་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་གྲུབ་མ་ཧི་མས་བླངས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
圆满次第之修持，应当依据《五十颂》以及大成就者玛希玛所取之《成就法》中所说而实修。


